If it form the one landscape that we, the inconstant ones, Are consistently homesick for, this is chiefly Because it dissolves in water. Mark these rounded slopes With their surface fragrance of thyme and, beneath, A secret system of caves and conduits; hear the springs That spurt out everywhere with a chuckle, Each filling a private pool for its fish and carving Its own little ravine whose cliffs entertain The butterfly and the lizard; examine this region Of short distances and definite places: What could be more like Mother or a fitter background For her son, the flirtatious male who lounges Against a rock in the sunlight, never doubting That for all his faults he is loved; whose works are but Extensions of his power to charm? From weathered outcrop To hill-top temple, from appearing waters to Conspicuous fountains, from a wild to a formal vineyard, Are ingenious but short steps that a child’s wish To receive more attention than his brothers, whether By pleasing or teasing, can easily take.
Watch, then, the band of rivals as they climb up and down Their steep stone gennels in twos and threes, at times Arm in arm, but never, thank God, in step; or engaged On the shady side of a square at midday in Voluble discourse, knowing each other too well to think There are any important secrets, unable To conceive a god whose temper-tantrums are moral And not to be pacified by a clever line Or a good lay: for accustomed to a stone that responds, They have never had to veil their faces in awe Of a crater whose blazing fury could not be fixed; Adjusted to the local needs of valleys Where everything can be touched or reached by walking, Their eyes have never looked into infinite space Through the lattice-work of a nomad’s comb; born lucky, Their legs have never encountered the fungi And insects of the jungle, the monstrous forms and lives With which we have nothing, we like to hope, in common. So, when one of them goes to the bad, the way his mind works Remains incomprehensible: to become a pimp Or deal in fake jewellery or ruin a fine tenor voice For effects that bring down the house, could happen to all But the best and the worst of us… That is why, I suppose, The best and worst never stayed here long but sought Immoderate soils where the beauty was not so external, The light less public and the meaning of life Something more than a mad camp. ‘Come!’ cried the granite wastes, “How evasive is your humour, how accidental Your kindest kiss, how permanent is death.” (Saints-to-be Slipped away sighing.) “Come!” purred the clays and gravels, “On our plains there is room for armies to drill; rivers Wait to be tamed and slaves to construct you a tomb In the grand manner: soft as the earth is mankind and both Need to be altered.” (Intendant Caesars rose and Left, slamming the door.) But the really reckless were fetched By an older colder voice, the oceanic whisper: “I am the solitude that asks and promises nothing; That is how I shall set you free. There is no love; There are only the various envies, all of them sad.”
They were right, my dear, all those voices were right And still are; this land is not the sweet home that it looks, Nor its peace the historical calm of a site Where something was settled once and for all: A back ward And dilapidated province, connected To the big busy world by a tunnel, with a certain Seedy appeal, is that all it is now? Not quite: It has a worldy duty which in spite of itself It does not neglect, but calls into question All the Great Powers assume; it disturbs our rights. The poet, Admired for his earnest habit of calling The sun the sun, his mind Puzzle, is made uneasy By these marble statues which so obviously doubt His antimythological myth; and these gamins, Pursuing the scientist down the tiled colonnade With such lively offers, rebuke his concern for Nature’s Remotest aspects: I, too, am reproached, for what And how much you know. Not to lose time, not to get caught, Not to be left behind, not, please! to resemble The beasts who repeat themselves, or a thing like water Or stone whose conduct can be predicted, these Are our common prayer, whose greatest comfort is music Which can be made anywhere, is invisible, And does not smell. In so far as we have to look forward To death as a fact, no doubt we are right: But if Sins can be forgiven, if bodies rise from the dead, These modifications of matter into Innocent athletes and gesticulating fountains, Made solely for pleasure, make a further point: The blessed will not care what angle they are regarded from, Having nothing to hide. Dear, I know nothing of Either, but when I try to imagine a faultless love Or the life to come, what I hear is the murmur Of underground streams, what I see is a limestone landscape.
La poesia di WA Auden A dire il vero l'ho letta un paio di volte e non ci ho capito un granché. I concetti sono molti e vanno aldilà della semplice impermanenza... uno sguardo sulla psicologia umana, mondi apparentemente addormentati ed appartati che sono invece connessi ad una realtà più ampia, una sorta di dimensione metafisica che trascende la morte e vanifica la vanità umana Bo, ma perchè i poeti non forniscono un manuale di spiegazione?
I was wrong, I apologize, I recant. I altogether abandon the false opinion that National Poetry Month is not good for poetry and for poets. I abjure, curse, and detest the aforesaid error and apostasy. And I now freely and openly attest to the virtues of National Poetry Month in throwing a national spotlight on poetry, so crucial to keeping verse alive in the twenty-first century.
I was wrong, I apologize, I recant. I altogether abandon the false opinion that only elitist and obscure poetry should be praised. I abjure, curse, detest, and renounce the aforesaid error and aversion. And I now freely and openly attest that the best way to get general readers to start to read poetry is to present them with broadly appealing work, with strong emotional content and a clear narrative line.
*******
I was wrong, I apologize, I recant. I altogether abandon and renounce the false opinion that poetry is a social and ideological construction and not the expression of the Pure Feeling of the Poet (PFP) and declare, The Sovereign Human Self (SHS) is the sole origin of authentic expression and meaning. In full recognition and acknowledgement of my error, I hereby declare and swear, to all present company, that I must not hold, defend, or teach in any way whatsoever, verbally or in writing, the said false doctrine.
I was wrong, I apologize, I recant. I altogether abandon the false opinion that official verse culture, through prestigious prizes awarded for merit and reviews in nationally circulated publications selected for major importance, and including the appointments of the poets laureate, does not represent the best and the finest, the most profound and significant, the richest and the most rewarding, poetry of our nation. And now that I myself, in my person and through my work, have ascended into this Exalted Company, and joined the rarified and incorrigible company of official verse culture, I do here cast stones and sticks and call an abomination and curse and scorn and repudiate any who would not cherish and adore both the process and product of that official verse culture that has embraced, with trepidation and embarrassment, and with noses tightly pinched and earmuffs in place, my unworthy ascent.
*******
I am with regret fillèd and by errors o’erwhelmed, having chosen the broken path over the righteous, the warped over the erect. I cant and recant. I altogether abandon the false opinion that advocacy or partisan positioning has any place in poetry and poetics. Poetry and poetics should be reserved for those who look beyond the contentions of the present into the eternal verities, the truths beyond this world that never change, as represented in the Books of the Accessible Poets. I further stipulate that I recant, categorically, that poetry is an activity of the intellect and herewith and hereby declare and proclaim that true poetry is an affair of the heart and only the heart.
*******
I was wrong, I apologize, I recant. Like a rat seeking a dark cavity to eat its hapless prey, I succumbed to the dictatorship of relativism, a state of profound confusion in which I could not recognize anything as definitive and based my judgments solely on my own ego and desires. In this graceless state, I falsely believed that the real tyranny was intolerance to those who do not adhere to the aesthetic values of honesty, coherence, clarity, and truth as revealed to all with a moral conviction and a commitment to the timeless human story. I repudiate this gutless indulgence toward benighted and fallen ideas and commit myself to the dictatorship of obedience.
I was in error, I apologize, I recant. I altogether abandon the false doctrine of midrashic antinomianism and bent studies, which I have promulgated in writings, lectures, and teaching, with its base and cowardly insistence on ethical, dialogic, and situational values rather than fixed and immutable moral laws. I loved language more than truth, discourse more than reality, and so allowed to spread, in myself and others, an intellectual virus that uproots the plain sense of the word.
“Stasera a cena Loretta mi ha detto che sta leggendo san Giovanni. L’Apocalisse. Ogni volta che mi metto a parlare di come vanno le cose lei trova qualche passo della bibbia che fa al caso mio, e allora le ho chiesto se l’Apocalisse aveva qualcosa da dire sulla piega che sta prendendo il mondo, e lei ha risposto che me l’avrebbe fatto sapere”.
"Freedom is not something to be secured in any one moment of time. We must struggle to preserve it every day. And freedom is never more than one generation away from extinction." Ronald Reagan
Disclaimer
David Locke è lo pseudonimo utilizzato dall'autore di questo sito. Questo sito non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale. Questo sito esprime le opinioni del suo autore e non quelle del suo datore di lavoro. L'autore dichiara di non essere responsabile per i commenti inseriti nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, non sono da attribuirsi all'autore, nemmeno se il commento viene espresso in forma anonima o criptata. Le immagini pubblicate su questo sito sono di proprietà dell'autore di questo sito quando su di esse compare l'apposita nota di copyright. Esse possono essere utilizzate e riprodotte da altri a patto che non vengano manipolate, che venga citata la fonte (l'URL di questo sito) e non vengano utilizzate a fini commerciali. Negli altri casi le immagini e gli elementi multimediali sono tratti da internet: qualora il loro uso non fosse gradito agli autori e/o violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del sito che provvederà alla loro pronta rimozione.
14 commenti:
Punto GPS del migliore felafel in town?
Bella la foto della ragazza che legge il mega Corano in una nicchia della moschea
Potrebbe essere il punto GPS del bigliettino di Kitty Sullivan nel muro del pianto.
Accanto alla preghiera "rubata" di Obama
E il libro su Israele? quello che avevi in mente di scrivere
Uno in piu', uno in meno nelle librerie.
A volte c'è di meglio da fare
J
Questo lo pensi tu
In praise of limestone. Written while in Italy.
If it form the one landscape that we, the inconstant ones,
Are consistently homesick for, this is chiefly
Because it dissolves in water. Mark these rounded slopes
With their surface fragrance of thyme and, beneath,
A secret system of caves and conduits; hear the springs
That spurt out everywhere with a chuckle,
Each filling a private pool for its fish and carving
Its own little ravine whose cliffs entertain
The butterfly and the lizard; examine this region
Of short distances and definite places:
What could be more like Mother or a fitter background
For her son, the flirtatious male who lounges
Against a rock in the sunlight, never doubting
That for all his faults he is loved; whose works are but
Extensions of his power to charm? From weathered outcrop
To hill-top temple, from appearing waters to
Conspicuous fountains, from a wild to a formal vineyard,
Are ingenious but short steps that a child’s wish
To receive more attention than his brothers, whether
By pleasing or teasing, can easily take.
Watch, then, the band of rivals as they climb up and down
Their steep stone gennels in twos and threes, at times
Arm in arm, but never, thank God, in step; or engaged
On the shady side of a square at midday in
Voluble discourse, knowing each other too well to think
There are any important secrets, unable
To conceive a god whose temper-tantrums are moral
And not to be pacified by a clever line
Or a good lay: for accustomed to a stone that responds,
They have never had to veil their faces in awe
Of a crater whose blazing fury could not be fixed;
Adjusted to the local needs of valleys
Where everything can be touched or reached by walking,
Their eyes have never looked into infinite space
Through the lattice-work of a nomad’s comb; born lucky,
Their legs have never encountered the fungi
And insects of the jungle, the monstrous forms and lives
With which we have nothing, we like to hope, in common.
So, when one of them goes to the bad, the way his mind works
Remains incomprehensible: to become a pimp
Or deal in fake jewellery or ruin a fine tenor voice
For effects that bring down the house, could happen to all
But the best and the worst of us…
That is why, I suppose,
The best and worst never stayed here long but sought
Immoderate soils where the beauty was not so external,
The light less public and the meaning of life
Something more than a mad camp. ‘Come!’ cried the granite wastes,
“How evasive is your humour, how accidental
Your kindest kiss, how permanent is death.” (Saints-to-be
Slipped away sighing.) “Come!” purred the clays and gravels,
“On our plains there is room for armies to drill; rivers
Wait to be tamed and slaves to construct you a tomb
In the grand manner: soft as the earth is mankind and both
Need to be altered.” (Intendant Caesars rose and
Left, slamming the door.) But the really reckless were fetched
By an older colder voice, the oceanic whisper:
“I am the solitude that asks and promises nothing;
That is how I shall set you free. There is no love;
There are only the various envies, all of them sad.”
They were right, my dear, all those voices were right
And still are; this land is not the sweet home that it looks,
Nor its peace the historical calm of a site
Where something was settled once and for all: A back ward
And dilapidated province, connected
To the big busy world by a tunnel, with a certain
Seedy appeal, is that all it is now? Not quite:
It has a worldy duty which in spite of itself
It does not neglect, but calls into question
All the Great Powers assume; it disturbs our rights. The poet,
Admired for his earnest habit of calling
The sun the sun, his mind Puzzle, is made uneasy
By these marble statues which so obviously doubt
His antimythological myth; and these gamins,
Pursuing the scientist down the tiled colonnade
With such lively offers, rebuke his concern for Nature’s
Remotest aspects: I, too, am reproached, for what
And how much you know. Not to lose time, not to get caught,
Not to be left behind, not, please! to resemble
The beasts who repeat themselves, or a thing like water
Or stone whose conduct can be predicted, these
Are our common prayer, whose greatest comfort is music
Which can be made anywhere, is invisible,
And does not smell. In so far as we have to look forward
To death as a fact, no doubt we are right: But if
Sins can be forgiven, if bodies rise from the dead,
These modifications of matter into
Innocent athletes and gesticulating fountains,
Made solely for pleasure, make a further point:
The blessed will not care what angle they are regarded from,
Having nothing to hide. Dear, I know nothing of
Either, but when I try to imagine a faultless love
Or the life to come, what I hear is the murmur
Of underground streams, what I see is a limestone landscape.
Illuminante
Personalmente trovo più comprensibile il concetto dell'impermanenza nella filosofia orientale
e più immediati gli haiku giapponesi
Ero soltanto.
Ero.
Cadeva la neve.
oppure
Il pruno bianco
ritorna secco.
Notte di luna.
presi banalmente da wikipedia:(
La poesia di WA Auden
A dire il vero l'ho letta un paio di volte e non ci ho capito un granché. I concetti sono molti e vanno aldilà della semplice impermanenza... uno sguardo sulla psicologia umana, mondi apparentemente addormentati ed appartati che sono invece connessi ad una realtà più ampia, una sorta di dimensione metafisica che trascende la morte e vanifica la vanità umana
Bo, ma perchè i poeti non forniscono un manuale di spiegazione?
Don't simplify what's complicated
leave it as it is, complicated
but so much more meaningful
Israel. What's happening now? Ensuring its internal security, taking advantage of the in between period Bush-Obama ?
Recantorium
I was wrong, I apologize, I recant. I altogether abandon the false opinion that National Poetry Month is not good for poetry and for poets. I abjure, curse, and detest the aforesaid error and apostasy. And I now freely and openly attest to the virtues of National Poetry Month in throwing a national spotlight on poetry, so crucial to keeping verse alive in the twenty-first century.
I was wrong, I apologize, I recant. I altogether abandon the false opinion that only elitist and obscure poetry should be praised. I abjure, curse, detest, and renounce the aforesaid error and aversion. And I now freely and openly attest that the best way to get general readers to start to read poetry is to present them with broadly appealing work, with strong emotional content and a clear narrative line.
*******
I was wrong, I apologize, I recant. I altogether abandon and renounce the false opinion that poetry is a social and ideological construction and not the expression of the Pure Feeling of the Poet (PFP) and declare, The Sovereign Human Self (SHS) is the sole origin of authentic expression and meaning. In full recognition and acknowledgement of my error, I hereby declare and swear, to all present company, that I must not hold, defend, or teach in any way whatsoever, verbally or in writing, the said false doctrine.
I was wrong, I apologize, I recant. I altogether abandon the false opinion that official verse culture, through prestigious prizes awarded for merit and reviews in nationally circulated publications selected for major importance, and including the appointments of the poets laureate, does not represent the best and the finest, the most profound and significant, the richest and the most rewarding, poetry of our nation. And now that I myself, in my person and through my work, have ascended into this Exalted Company, and joined the rarified and incorrigible company of official verse culture, I do here cast stones and sticks and call an abomination and curse and scorn and repudiate any who would not cherish and adore both the process and product of that official verse culture that has embraced, with trepidation and embarrassment, and with noses tightly pinched and earmuffs in place, my unworthy ascent.
*******
I am with regret fillèd and by errors o’erwhelmed, having chosen the broken path over the righteous, the warped over the erect. I cant and recant. I altogether abandon the false opinion that advocacy or partisan positioning has any place in poetry and poetics. Poetry and poetics should be reserved for those who look beyond the contentions of the present into the eternal verities, the truths beyond this world that never change, as represented in the Books of the Accessible Poets. I further stipulate that I recant, categorically, that poetry is an activity of the intellect and herewith and hereby declare and proclaim that true poetry is an affair of the heart and only the heart.
*******
I was wrong, I apologize, I recant. Like a rat seeking a dark cavity to eat its hapless prey, I succumbed to the dictatorship of relativism, a state of profound confusion in which I could not recognize anything as definitive and based my judgments solely on my own ego and desires. In this graceless state, I falsely believed that the real tyranny was intolerance to those who do not adhere to the aesthetic values of honesty, coherence, clarity, and truth as revealed to all with a moral conviction and a commitment to the timeless human story. I repudiate this gutless indulgence toward benighted and fallen ideas and commit myself to the dictatorship of obedience.
I was in error, I apologize, I recant. I altogether abandon the false doctrine of midrashic antinomianism and bent studies, which I have promulgated in writings, lectures, and teaching, with its base and cowardly insistence on ethical, dialogic, and situational values rather than fixed and immutable moral laws. I loved language more than truth, discourse more than reality, and so allowed to spread, in myself and others, an intellectual virus that uproots the plain sense of the word.
Posta un commento